22/8/08

Contar um sonho é proibido (*)

Quien cuenta
un sueño que soñó,
no cuenta todo lo que encontró.
Contar un sueño es prohibido.

Yo soñé
un sueño con un amor,
y una ventana y una flor,
una fuente de agua y mi amigo.

Y no había nada más..
sólo nosotros, la luz, y nada más...

Allí vive el amor.

Amor
que tengo en secreto
en un sueño que no voy a contar
y cada día es más sentido.

Amor
yo tengo un amor bien escondido
en un sueño que no se contar
y guardaré siempre conmigo.


Quem contar
um sonho que sonhou
não conta tudo o que encontrou
Contar um sonho é proibido.

Eu sonhei
um sonho com amor,
e uma janela e uma flor,
uma fonte de água e o meu amigo.

E não havia mais nada...
só nós, a luz, e mais nada...

Ali morou o amor
Amor,
Amor que trago em segredo
num sonho que não vou contar
e cada dia é mais sentido.

Amor,
eu tenho amor bem escondido
num sonho que não sei contar
e guardarei sempre comigo.

Madredeus

11/8/08

Si

Si pudiera decir lo que no puedo, y escribo
si pudiera aclarar lo que digo
si pudiera decir sin aclarar
si pudiera aclarar sin decirlo.

Si pudieras prescindir de lo que escribo,
si pudieras entender lo que no aclaro,
si pudieras escuchar lo que no digo,
si pudieras, tal vez yo no escribiría.

Si pudiera, tal vez vos entenderías.

Si pudieras, tal vez yo podría.

6/8/08

Días con fusas

A veces el sol brilla opaco, tan opaco que no existen sombras.
Pero no hay brillos, sólo luz clara.
(luz iluminando todo pero sin estridencias, sólo iluminando)

Los rostros no tienen contrastes, las calles no tienen tonos duros.
Es un gris general (y dale con los grises..!) que todo lo amansa.

Es como escuchar un tono monocorde, casi constante,
pero con algunas fusas que levemente estiran unas octavas los acordes.

Un sol que brilla sin dar contrastes.
Y es como que todo debería quedarse así por algunos minutos.
Los suficientes para soñarlos

cuando los sueños no tiene luz.